Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

позбавляти життя

  • 1 позбавляти життя

    Українсько-англійський юридичний словник > позбавляти життя

  • 2 випадково позбавляти життя

    Українсько-англійський юридичний словник > випадково позбавляти життя

  • 3 позбавляти

    = позбавити
    to deprive, to bereave, to rob, to defraud (of); ( прав) to divest; (майна, володіння судом) to evict

    позбавляти права голосу — to deprive of the vote; юр. to disfranchise

    позбавляти життя — to kill, to make away ( with)

    позбавляти слова — to deprive smb. of the right to speak, to cut smb. off, to cut smb. short

    Українсько-англійський словник > позбавляти

  • 4 deprive of life

    English-Ukrainian law dictionary > deprive of life

  • 5 kill justifiably

    позбавляти життя за наявності обставин, що це виправдовують

    English-Ukrainian law dictionary > kill justifiably

  • 6 kill legally

    позбавляти життя за вироком суду, страчати

    English-Ukrainian law dictionary > kill legally

  • 7 disanimate

    v
    1) деморалізувати
    2) засмучувати, завдавати суму
    3) позбавляти життя
    * * *
    [dis'ʒnimeit]
    v
    1) завдавати суму; позбавляти самовладання; деморалізувати

    English-Ukrainian dictionary > disanimate

  • 8 kill

    1. n
    2) відстріл звіра (дичини)
    3) убивство; забій (худоби)
    4) військ. знищення противника
    5) виконання нападаючого удару (теніс, волейбол)
    6) зупинка м'яча (футбол)
    7) амер. канал; протока; притока річки
    8) риб. верша для ловлі в'юнів
    2. v
    1) убивати; позбавляти життя
    2) забивати, бити, різати (худобу)
    3) побити морозом
    4) губити, знищувати, ліквідовувати; руйнувати
    5) розгромити; провалити; перешкодити успіхові
    6) послаблювати ефект, нейтралізувати
    7) заглушати (мотор)
    8) розм. справляти сильне враження; захоплювати
    9) уморити сміхом; насмішити до смерті
    10) завдавати серйозних пошкоджень
    11) амер., друк. викреслювати, викидати (в коректурі)
    12) мет. витримувати плавку у ванні; травити
    13) ел. різко знизити напругу
    14) с.г. давати високий забійний вихід

    kill off — знищувати; звільнити (від чогось поганого)

    kill out — повністю винищити, стерти з лиця землі

    to kill the ballспорт. гасити м'яч

    to kill the bottleамер. напитися до нестями

    * * *
    I n
    2) відстріл звіра, дичини
    5) вiйcьк. влучення в ціль
    II v
    1) убивати, позбавляти життя
    2) забивати, бити, різати ( худобу); c-г. давати який-небудь забійний вихід
    4) позбавляти життєвої сили; підривати, підточувати сили; виснажувати
    5) ліквідувати, знищувати (тж. kill off), скасовувати; губити, руйнувати
    6) розгромити, провалити, зашкодити успіхові
    9) справляти сильне враження, захоплювати
    10) осушити, випити до дна
    11) вiйcьк. вражати ( ціль); попадати, влучити ( у ціль)
    12) cпopт. зрізати або гасити ( м'яч)
    13) гаяти, марнувати ( час)
    14) мучити, змучити
    15) пoлiгp. викреслювати, викидати (у коректурі е т. п.); передавати форму на розбір
    16) метал. витримувати плавку у ванні; розкисняти, заспокоювати сталь; травити
    17) eл. різко знизити напругу; відключити, знеструмити
    III n; амер.
    канал; протока; притока ріки (звич. у топоніміці)
    IV n

    English-Ukrainian dictionary > kill

  • 9 reave

    v (past і p.p. reft) поет.
    1) викрадати, відбирати (тж reave away)
    2) відторгати (відfrom)
    3) позбавляти (чогосьof)
    4) спустошувати, грабувати
    5) розм. рвати, розривати; розколювати
    * * *
    I [riːv] v
    apx., пoeт. ( reft)
    1) викрадати, віднімати ( reave away); ( from) відривати, відторгати
    2) (of) позбавляти
    3) грабувати, спустошувати
    II [riːv] v
    apx. ( reft) розривати, рвати; розколювати

    English-Ukrainian dictionary > reave

  • 10 take life

    = take smb.'s life відбирати життя, позбавляти життя, забирати життя ( чиєсь)

    English-Ukrainian law dictionary > take life

  • 11 disanimate

    [dis'ʒnimeit]
    v
    1) завдавати суму; позбавляти самовладання; деморалізувати

    English-Ukrainian dictionary > disanimate

  • 12 kill

    I n
    2) відстріл звіра, дичини
    5) вiйcьк. влучення в ціль
    II v
    1) убивати, позбавляти життя
    2) забивати, бити, різати ( худобу); c-г. давати який-небудь забійний вихід
    4) позбавляти життєвої сили; підривати, підточувати сили; виснажувати
    5) ліквідувати, знищувати (тж. kill off), скасовувати; губити, руйнувати
    6) розгромити, провалити, зашкодити успіхові
    9) справляти сильне враження, захоплювати
    10) осушити, випити до дна
    11) вiйcьк. вражати ( ціль); попадати, влучити ( у ціль)
    12) cпopт. зрізати або гасити ( м'яч)
    13) гаяти, марнувати ( час)
    14) мучити, змучити
    15) пoлiгp. викреслювати, викидати (у коректурі е т. п.); передавати форму на розбір
    16) метал. витримувати плавку у ванні; розкисняти, заспокоювати сталь; травити
    17) eл. різко знизити напругу; відключити, знеструмити
    III n; амер.
    канал; протока; притока ріки (звич. у топоніміці)
    IV n

    English-Ukrainian dictionary > kill

  • 13 kill

    English-Ukrainian law dictionary > kill

  • 14 kill accidentally

    English-Ukrainian law dictionary > kill accidentally

  • 15 kill unjustifiably

    вчиняти невмотивоване вбивство; позбавляти життя за відсутності обставин, що це виправдовують

    English-Ukrainian law dictionary > kill unjustifiably

  • 16 kill within self-defence

    = kill within self-defense позбавляти життя без перевищення меж необхідного самозахисту

    English-Ukrainian law dictionary > kill within self-defence

  • 17 put to death

    вбивати, позбавляти життя, страчати

    English-Ukrainian law dictionary > put to death

  • 18 tracić

     1. втрачати, тратити;
     2. витрачати, розтрачувати;
     3. марнувати;
     4. страчувати, позбавляти життя

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > tracić

  • 19 жизнь

    життя, живоття. [Життя і смерть. Нові форми життя. Ми не все знаємо про Шевченкове життя на засланні. Чи для того-ж нам бог дав живоття? (Неч.-Лев.)]. Специальнее: (время жизни) - вік (ум. вічок, р. -чку), (время или образ -ни) - життя, живот, жизність, житів'я, прожиток, буття, (образ -ни) побут, життя-буття, (вульг.) живуха, житка, жилба. [Ох, боже, боже, трошки того віку, а як його важко прожити! (Коцюб.). Та й вічок довгий, пробуток добрий. Це все діялося ще за батькового живота. Ти, моя ненько, любила мене за своєї жизности (Неч.-Лев.). За всенький час мого житів'я я велику силу вчинив того, що люди звуть неморальністю (Крим.). Тихий, спокійний прожиток (Франко). Оттака-то мені вдома живуха: годинки просвітлої не маю! Чи ти на його житку заздриш? Добра жилба, коли сварки нема (Ном.)]; (пребывание, бытность где) життя, побут, перебування, пробування. [Прочитайте про Шевченкове перебування в засланні. Підчас нашого побуту в Москві]. В -ни - за життя, в житті, за живота, на віку, живши. [Перший раз за мого життя (живота) чую, що я щасливий (Неч.-Лев.)]. Никогда в -зни - зроду-(з)віку. [Я зроду-звіку не оженюся (Неч.-Лев.)]. Всю жизнь - покіль віку, до віку. [Гуляла-б у батька, гуляла-б до віку дівчиною молодою]. До конца -ни - до віку, довічно, до віку і до суду, до смерти-віку, до живота. [Йому три дні до віку зосталося]. Длящийся до конца -ни (пожизненный) - доживотній. При -ни - за життя, за живоття, за живота, заживо. [Ще за життя покійного о. Гервасія (Свидн.). Ще за живоття батькового (Грінч.). Я вам за живота добро своє оддаю (Самійл.)]. В продолжение всей -ни - через увесь час життя, протягом цілого життя, увесь вік, усе життя. Жизнь земная - сей світ, життя сьогосвітнє. Ж. загробная - тогосвітнє життя, той світ, майбутнє життя, майбутній вік. Ж. райская - раювання. Ж. довольная, спокойная - життя безпечне, спокійне, супокійний прожиток. Ж. будничная - буденне життя (житів'я), щоденщина, буденщина. Ж. современная - сучасність (р. -ности), сучасне життя, (нынешняя ж.) - сьогочасне життя. Ж. семейная идёт согласно, хорошо - в сім'ї гарно ведеться. Ж. долговременная - вік довгий. Ж. счастливая, радостная - уквітчаний, заквітчаний вік. [Оттакий, панієчко, наш заквітчаний вік (Г. Барв.)]. Ж. безрадостная - безпросвітнє життя. Ж. тяжёлая - бідування. [Бідування єднає людей (Конис.)]. Ж. супружеская - життя (пожиття) подружнє, шлюбне. Ж. совместная - життя (пожиття) спільне. Ж. барская - панування. Ж. бродячая - волочаще (волоцюжне) життя. Ж. холостяка, бобыля - бурлакування. Ж. дорогая, дешёвая - прожиток дорогий, дешевий. [Колись прожиток був дешевий]. Уклад, строй -ни - лад. [Москалі не мали права по своєму, по московському переробляти український лад (Грінч.)]. Радости -ни - життьові розкоші. Вызвать к -ни - сплодити. [Трудно думи разом сплодити (Руд.)]. Загубить, испортить жизнь - зав'язати світ, зав'язати вік. [Зав'язала собі світ за тим ледащом (Коцюб.). Молодая дівчинонька козаку світ зав'язала. Що вже тобі, дитя моє, зав'язаний світ]. Лишать, лишить -ни кого, себя - страчувати, стратити кого, себе; збавляти, збавити (позбавляти, позбавити) віку, життя кому, собі, укоротити віку кому, собі, зганяти, зігнати зо світу кого, одібрати життя кому, собі, заподіювати, заподіяти смерть кому, собі. Заплатить, пожертвовать, поплатиться -нью за что - наложити головою, душею за що, душі позбутися за що. Портить жизнь кому - заїдати вік чий. Укоротить жизнь кому - умалити віку кому. [Лихая дружина мені віку вмалила]. Жизнь провести - вік звікувати. Проводить в жизнь - переводити в життя. Быть проведену в жизнь - перейти в життя. Проводить, коротать, скоротать всю жизнь где, с кем - вік вікувати, звікувати. [У неволі вік вікує і безщасна і смутна (Грінч.). Сором в пітьмі духа вік ізвікувати]. Борьба не на жизнь, а на смерть - боротьба до загину, -ба смертельна. [Боротьба у їх смертельна почалася серед ночи (Грінч.)]. Жизнь прожить - не поле перейти - вік прожити - не дощову годину пересидіти; вік ізвікувати - не пальцем перекивати; на віку, як на довгій ниві - всього побачиш.
    * * *
    життя́; (период существования кого-л.; век) вік, -у; диал. живо́ття

    впервы́е (пе́рвый раз) в \жизнь ни — уперше (пе́рший раз) в житті́ (на віку́); ( до смерти) дові́ку, по́ки [й] віку (життя́)

    дать \жизнь нь кому́ — ( родить) да́ти життя́ кому́, народи́ти (породи́ти) кого́

    Русско-украинский словарь > жизнь

  • 20 лишать

    лишить кого чего позбавляти, позбавити кого чого, (отнимать) відбирати, відібрати (-беру, -береш) у кого и кому що, (вульг.) рішати, рішити кого чого. [Не позбавляй мене того вінця, що бог мені показує що ночі (Л. Укр.). Сварка та бійка, кого вони не позбавлять веселости! (Франко). Ти пан над життям людським, коли можеш відібрати його в кождій хвилі (Франко). А жінка й діти? адже ти їх усього рішив! (Квітка)]. -шать, -шить жизни кого - позбавляти, позбавити життя кого, вкорочувати, вкоротити віку (життя) кому, заподіювати, заподіяти смерть кому, (сжить со света) зганяти, зігнати кого з світу, (казнить) страчувати, тратити, стратити кого. [Позбавиш життя людину (Коцюб.). Вкоротив йому віку (Неч.-Лев.). Чи-ж я кого з світу зігнав, чи я в кого одняв? (Пісня). Страть свого брата, як він додому прийде (Казка)]. -шать, -шить себя жизни - смерть собі заподіювати, заподіяти, відбирати, відібрати собі життя, вкорочувати, вкоротити собі віку, страчуватися, тратитися, стратитися. [Я сама собі смерть заподію (Тобілев.). І сама страчуся (Франко)]. -шать, -шить здоровья - позбавляти, позбавити здоров'я, виймати, вийняти з кого здоров'я. -шить дара слова, речи - відібрати (відняти) мову кому, знімити, онімити кого, (перен.) замкнути уста, мову кому. [Сам не оглух, других не онімив (Боровик.). Сильне зворушення, гнів відняли їй мову (Коцюб.)]. Паралич -шил его речи - після паралічу відібрало йому мову. Лишать, -шить девственности - см. Невинность 2 (Лишить -ти). [Їхав, мати, козак молоденький, зірвав з мене вінок зелененький (Пісня)]. -шать, -шить зрения - відбирати, відібрати зір (очі) кому, отемнювати, отемнити кого, (ослеплять) сліпити, осліплювати и осліпляти, осліпити, (о мног.) посліпити кого. -шать, -шить рассудка - позбавляти, позбавити розуму кого, відбирати, відібрати розум, (насм.) глузд, пантелик кому, з[о]безглуздити кого. [Який вас обезглуздив кат? (Котл.)]. -шать, -шить силы - позбавляти, позбавити сили кого, вибирати, вибрати з кого силу. -шать, -шить сознания, чувств - позбавляти, позбавити, свідомости, знепритомнювати, знепритомнити кого. -шать покоя - відбирати спокій кому, позбавляти кого спокою, занепокоювати кого. -шать себя удовольствия - позбавляти себе втіхи. -шать, -шить охоты, желания - позбавляти, позбавити кого охоти (бажання) до чого, відбирати, відібрати кому охоту (бажання) до чого, знеохочувати, знеохотити кого до чого. Он -шил меня своей дружбы, благосклонности, своего расположения - він позбавив мене своєї приязні, прихильности, свого прихилля, він відібрав мені свою приязнь, прихильність, своє прихилля. Недостойные поступки -шили его любви и уважения товарищей - негідні вчинки позбавили його товариської любови й пошани. -шить имущества, состояния - позбавити кого добра (майна, маєтности), відібрати майно кому и у кого. -шить наследства - позбавити (не дати) спадку. Судьба -шила его всего - доля відібрала йому все. -шать, -шить хлеба-соли - позбавляти кого хліба-соли, (поэтич.) збавляти кого з хліба-соли. [Близьких сусід з хліба-соли збавляв (Мартин.)]. -шать, -шить куска хлеба - позбавляти, позбавити кого шматка хліба, відбирати, відібрати кому шматок хліба. -шать места, должности - позбавляти кого посади, відбирати кому посаду, звільняти з посади кого. -шать власти, сана - позбавляти влади, сану кого, відбирати владу, сан кому, скидати кого з влади, з сану. -шать кредита - позбавляти кого кредиту, відбирати кредит кому, припиняти боргування кого. -шать, -шить прав - позбавляти, позбавити прав, (прав состояния) громадських прав, (избирательных прав) виборчих прав. -шать, шить слова - позбавляти, позбавити слова кого, відбирати, відібрати голос кому, забороняти, заборонити мову кому, (перен.) умкнути мову кому. [За теє суд його позбавив слова (Л. Укр.)]. -шить чести, человеческого достоинства - позбавити чести, людської гідности, знеславити кого. -шать, -шить свободы - позбавляти позбавити волі, зневолювати, зневоляти, зневолити кого, (о мн.) позневолювати, (перен., связывать) залигувати, залигати, загнуздувати, загнуздати, запетльовувати, запетлювати кого, (арестовывать) ув'язнювати, ув'язнити кого. [Убогого зневоляють (Сл. Гр.). А що? запетльовано тебе? (Запоріжжя). Мене залигали того таки дня і держали під арештом (Новомосковщ.)]. Лишённый - позбавлений. Я -шён возможности - я не маю змоги, мене позбавлено змоги. Это не -шено остроумия - це не без дотепу. Этот слух -шён всякого основания - ця поголоска цілком безпідставна, не має для себе жадної підстави. -шённый избирательных прав - позбавлений виборчих прав; срв. Лишенец. -шённый чести - позбавлений чести, знеславлений. -шённый свободы - позбавлений волі, зневолений, (теснее) ув'язнений.
    * * *
    несов.; сов. - лиш`ить
    (кого чего) позбавля́ти, позба́вити (кого чого); ( отнимать) відбирати, відібра́ти и мног. повідбира́ти (у кого що, кому що); ріша́ти, ріши́ти (кого чого)

    Русско-украинский словарь > лишать

См. также в других словарях:

  • світ — I у і заст. а, ч. 1) розм. Те саме, що світло I 1). 2) розм. Те саме, що світло I 8). 3) Час перед сходом сонця; світанок. Благословлятися на світ. II у і заст. а, ч. 1) Сукупність усіх форм матерії як єдине ціле; всесвіт. Геоцентрична система… …   Український тлумачний словник

  • забивати — а/ю, а/єш, недок., заби/ти, б ю/, б є/ш, док. 1) перех. Б ючи по якомусь предмету, вганяти, заглиблювати в що небудь; вбивати. || Ударами, різкими поштовхами вганяти, заганяти куди небудь. 2) перех. Прибиваючи дошки, щити і т. ін., закривати… …   Український тлумачний словник

  • кінчати — а/ю, а/єш, недок., кінчи/ти, чу/, чи/ш, док. 1) перех. і з інфін. Доводити що небудь до кінця; докінчувати, завершувати, закінчувати. || Завершувати навчання де небудь. || з ким – чим. Завершувати, закінчувати дію, яка не названа, а відома з… …   Український тлумачний словник

  • мертвити — влю/, ви/ш; мн. мертвля/ть; недок., перех. 1) Робити мертвим, позбавляти життя; убивати. 2) перен. Позбавляти життєвості, бадьорості …   Український тлумачний словник

  • нищити — щу, щиш, недок. і док., перех. Убиваючи, отруюючи, топчучи, ламаючи і т. ін., позбавляти життя, припиняти існування кого , чого небудь. || Виснажувати, фізично ослаблювати (організм, тіло). || Руйнувати, палити, ламати і т. ін. || Грабувати,… …   Український тлумачний словник

  • отруювати — юю, юєш, недок., отруї/ти, ую/, у/їш, док., перех. 1) Позбавляти життя, умертвляти отрутою, отруйними речовинами. || Шкідливо діяти на організм; завдавати шкоди організмові. 2) перен. Справляти чим небудь нездоровий, шкідливий вплив на кого , що… …   Український тлумачний словник

  • убивати — I (вбива/ти), а/ю, а/єш, недок., уби/ти (вби/ти), уб ю/, уб є/ш, док., перех. 1) Позбавляти життя (ударом чого небудь, вогнепальною або холодною зброєю і т. ін.); умертвляти. || безос. || Колоти, бити на м ясо (худобу, свійську птицю і т. ін.).… …   Український тлумачний словник

  • бити — б ю, б єш; наказ. сп. бий; недок. 1) неперех., з прийм. в (у), об, по і без прийм. Стукати, ударяти по чому небудь, об щось. || Хлюпатися, плескати. Бити в долоні. 2) перех., кого. Завдавати ударів кому небудь. || кого, по кому – чому, перен.… …   Український тлумачний словник

  • заїдати — а/ю, а/єш, недок., заї/сти, ї/м, їси/, док., перех. 1) Позбавляти життя, гризучи, кусаючи; загризати. || Дошкуляти, часто і дуже кусаючи, жалячи (про комах). 2) перен. Змучувати докорами, лайкою, поганим ставленням і т. ін. || Погано впливати,… …   Український тлумачний словник

  • косити — I кошу/, ко/сиш, недок., перех. 1) також без додатка. Зрізувати, стинати траву, збіжжя й т. ін. косою, косаркою тощо. 2) перен. Позбавляти життя; нищити, вбивати. || безос. II кошу/, ко/сиш, недок. і перех. 1) чим. Дивитися збоку, скоса;… …   Український тлумачний словник

  • перевішувати — I ую, уєш, недок., переві/сити, ві/шу, ві/сиш, док., перех. 1) Знявши щось із чого небудь, вішати в іншому місці або інакше. 2) через що. Вішати на що небудь, перекидаючи на обидва боки, або звішувати, спускати, вміщуючи на щось. II ую, уєш,… …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»